Menopausal Syndrome in Women and the “Geng-Nian-Kang Decoction”

When women reach the ages of 45 to 52, natural cessation of menstruation occurs, which in medicine is called “menopause.”

The onset of menopause leads to physiological changes. Some women, due to constitutional weakness or psychological influences, may not be able to adapt promptly. This imbalance of endocrine function may result in obvious dysfunction of internal organs, known medically as “menopausal syndrome.”

In the early stages, symptoms may include insomnia, dizziness, headache, fatigue, tachycardia or bradycardia, loss of appetite, reduced work capacity, lumbago or joint pain, obesity, excessive sweating, and various vague complaints. As the condition progresses, women may develop prominent neuropsychiatric symptoms such as anxiety, depression, suspicion, or hysteria.

These symptoms may involve the neuropsychiatric system, sensory disturbances, vasomotor symptoms, musculoskeletal complaints, digestive system issues, or urinary system problems. All of these arise from endocrine imbalance and hence are categorized as “menopausal syndrome.” Naturally, symptoms vary among individuals due to differences in physical and psychological conditions. Therefore, treatment must be individualized according to syndrome differentiation. Importantly, despite these neurasthenic-like manifestations, there is no substantial organic pathology in the internal organs.

Although Traditional Chinese Medicine (TCM) does not have a specific name for this condition, it has long recognized the physiological and pathological states of women during menopause. It is attributed to declining Kidney-Chi, exhaustion of Tian-Gui (reproductive essence), and disharmony of the Chong and Ren meridians. Based on syndrome differentiation, many treatment principles have been established, summarized as “nourishing the heart, replenishing yin, calming the spirit, and subduing hyperactivity.”

Following these principles, the author has formulated the prescription “Geng-Nian-Kang Decoction” for treatment:

  • Radix Scrophulariae (Xuan Shen) – 10 g
  • Radix Salviae Miltiorrhizae (Dan Shen) – 10 g
  • Radix Codonopsis (Dang Shen) – 10 g
  • Radix Ophiopogonis (Mai Dong) – 5 g
  • Radix Asparagi (Tian Dong) – 5 g
  • Rehmanniae Radix, raw and prepared (Sheng Di, Shu Di) – 20 g each
  • Semen Platycladi (Bai Zi Ren) – 10 g
  • Semen Ziziphi Spinosae (Suan Zao Ren) – 10 g
  • Radix Polygalae (Yuan Zhi) – 5 g
  • Radix Angelicae Sinensis (Dang Gui) – 3 g
  • Poria (Fu Ling) – 10 g
  • Fructus Tritici Levis (Fu Xiao Mai) – 10 g
  • Radix Paeoniae Alba (Bai Shao) – 10 g
  • Radix Corydalis (Yan Hu Suo) – 6 g
  • Os Draconis (Long Gu) – 15 g
  • Concha Ostreae (Mu Li) – 15 g
  • Fructus Schisandrae (Wu Wei Zi) – 5 g
  • Radix Platycodi (Jie Geng) – 5 g

The herbs are decocted in water for oral administration. A course consists of 16 doses.

This formula has shown favourable therapeutic effects in menopausal women presenting with emotional depression, irritability, palpitations, insomnia, low-grade fever, decreased body fluids, suspicion, excessive worrying, musculoskeletal aches resembling “flu-like” symptoms, dizziness, and headaches.

Rosa chinensis

“A Year Long Like Spring in All Seasons”
「一年長作四時春」

“This flower alone blooms without end — all year round, it turns the seasons into spring.”

This faithful flower blooms with grace, Springtime lingers in its place《惟有此花開不厭,一年長作四時春。》— This is high praise for the chief herb in the Chinese medicinal formula 《勝春湯》(Spring-Surpassing Decoction): 月季花 Rosa chinensis (Chinese rose).

Chinese rose (月季) is also known as “Eternal Spring”「四時春」、 “Surpassing Spring”「勝春」、“Crimson Rivalling the Snow”「斗雪紅」、“Delicate Companion”「瘦客」. Its flowers come in shades of deep red and light red, truly a feast for the eyes, graceful in fragrance and colour, pleasing in both scent and taste.

The petals of Chinese rose (月季) are sweet and aromatic. Pharmacologically, they regulate qi, activate blood, regulate menstruation, dispel stasis, reduce swelling, and relieve pain. Among edible petals, it is one of the best for consumption. Even putting aside its processed forms, take the painted depiction of “Eternal Spring”「四時春」, for example: Lingnan painters often used it as a subject in their artworks. In spring’s faint, yearning embrace,
Grief lingers in the evening rain. “無力春懷裡,多愁暮雨中” — I’ve seen many paintings centered on Chinese rose (月季), with lush blossoms and verdant leaves, swaying gracefully. Who would have known it’s also a low-cost Chinese medicinal herb?

In clinical practice, the formula Spring-Surpassing Decoction《勝春湯》 is used to treat women’s amenorrhea or scanty, pale-colored menstrual flow with lower abdominal pain, accompanied by low spirits and constipation. If a woman experiences such symptoms during her period, consider this prescription:

  • 月季花 (Chinese rose flower) 5g
  • 當歸 (Angelica sinensis) 10g
  • 丹參 (Salvia miltiorrhiza) 10g
  • 白芍 (White peony root) 10g
  • Appropriate amount of 紅糖 (brown sugar)
  • Decoction in water for oral administration

This remedy is fragrant and sweet, unlike typical medicine. Taken a few doses before each period, and boiled together with one egg, it is indeed a wonderful formula for regulating menstruation, qi, and activating blood.

Chinese rose flower月季花 can also be cooked with 蜜糖 (honey) and 紅棗 (red dates), in a remedy called 「勝紅湯」Winning Red Decoction, which treats low-grade fever during menstruation and has a delicious flavor. Adding a few petals of 月季花 into a health tea not only promotes blood circulation and nourishes the complexion, but also keeps youthfulness long-lasting. Calling it 「一年長作四時春」 (a year long like spring in all seasons) is truly no exaggeration!

Chinese Medicine Can Treat Pseudo-myopia 漢藥治療假性近視

In recent years, many young people have neglected proper eye care, resulting in a rising incidence of myopia that often requires corrective eyewear. What begins as pseudomyopia may eventually progress to true myopia if left unaddressed.

Myopia, like hyperopia, stems from refractive errors within the eye. When the eyeball’s axial length is excessively long, parallel light rays entering the eye focus in front of the retina, producing a blurred image. This condition, known as myopia, requires appropriately prescribed corrective lenses for clear vision.

However, in many youths, prolonged visual strain can cause eye fatigue, leading to pseudomyopia—a condition triggered by spasms of the ciliary muscles. This form of temporary myopia can often be reversed with proper eye exercises and adequate rest. When combined with the traditional Chinese herbal formula 「弱視扶正湯」 (Amblyopia Correction Decoction), the therapeutic effect is further enhanced.

Herbal Formula – Amblyopia Correction Decoction:

  • Lycium fruit (杞子), Dodder seed (菟絲子), Schisandra fruit (五味子), Raspberry (覆盆子), Plantain seed (車前子) – 12g each

  • Raw Rehmannia root (生地), Prepared Rehmannia root (熟地) – 15g each

  • Polygala root (遠志), Calamus root (石菖蒲) – 5g each

  • Anemarrhena rhizome (知母), Phellodendron bark (黃柏) – 6g each (both stir-fried with salt water)

  • Chinese almond kernel (蕤仁肉), Codonopsis root (黨參), Abalone shell (石決明), Dense-flowered cymbidium (密蒙花) – 10g each

  • Asarum (細辛) – 1.5g

Decoct the herbs with water and take one dose per week. For cases of declining or blurred vision, nine consecutive doses are recommended. For pseudomyopia, a full course consists of nine doses, which typically yields corrective results.

The Amblyopia Correction Decoction is a modified combination of two classical formulas in traditional Chinese medicine: 「五子衍螽湯」 (Five Seeds Procreation Decoction) and 「知柏決明丸」 (Anemarrhena-Phellodendron-Cassia Pill). It is particularly effective for pseudomyopia caused by ciliary muscle spasm. Even individuals with normal vision may develop pseudomyopia due to prolonged or improper visual use. Without proper care, this can result in axial elongation of the eye, eventually leading to true myopia.

This formula may provide therapeutic benefit in cases of progressive myopia. For mild myopia, it serves to nourish the eyes and enhance visual function. It may also help alleviate symptoms of presbyopia and general visual blurriness.

Chinese Medicine Management of Pediatric Varicella (Chickenpox) 漢醫治療小兒水痘

In spring, when Yang energy rises and growth is abundant, paediatric infectious diseases characterized by exuberance of water and dampness—such as varicella (chickenpox)—become more prevalent.

Varicella is a highly contagious viral illness, primarily transmitted via airborne droplets, but also through direct contact with contaminated clothing or utensils bearing vesicular fluid. Infected children typically experience an acute onset with fever, malaise, reduced appetite, and sometimes upper respiratory symptoms. On the second day of illness, a characteristic rash develops, progressing rapidly from erythematous macules to papules, and then to vesicles and crusts, appearing in successive crops. The vesicles are often oval, variable in size, and surrounded by erythematous halos. Initially, the fluid is clear, later becoming cloudy. In the absence of bacterial superinfection, pustule formation is uncommon. Since lesions do not invade the dermal layer, healing generally occurs without scarring. Pruritus is common at rash onset. With more extensive rash, fever may increase. The entire course typically lasts 4 to 6 days, with a favorable prognosis and the development of lifelong immunity.

Chinese Medicine Etiology and Pathogenesis

In Traditional Chinese Medicine (TCM), varicella is attributed to invasion of externally-contracted epidemic toxin (時行邪毒) in a child with delicate constitution. The pathogen enters via the mouth and nose, accumulating in the lung and spleen systems. The lung governs the skin and exterior, and when its dispersing and descending functions are impaired by pathogenic invasion, symptoms like fever, cough, nasal discharge occur. The spleen governs the muscles, and when toxin combines with internal dampness, it manifests as skin eruptions on the head, face, trunk, and limbs.TCM classifies varicella as a mild pattern of wind-heat with externally contracted toxin, and considers that clearing and venting the pathogen suffices. Clinical observation shows that in most uncomplicated pediatric cases, the disease is self-limiting. Thus, treatment is differentiated into:

🔹 1. Wind-Heat Predominant Pattern (風熱輕證)

Clinical features:
  • Mild fever
  • Vesicles with red base and clear fluid
  • Mild systemic symptoms, calm demeanor

Treatment principle: Disperse wind-heat, clear toxic heat

Recommended formula: Yin Qiao San (銀翹散)
Modified formula:

Herb (Latin Name) Chinese Name Dose
Flos Lonicerae Japonicae 金銀花 10g
Fructus Forsythiae 連翹 10g
Rhizoma Phragmitis 蘆根 10g
Folium Lophatheri 竹葉 10g
Fructus Arctii 牛蒡子 5g
Semen Sojae Praeparatum 淡豆豉 5g
Radix Platycodi 桔梗 5g
Herba Schizonepetae 荊芥 5g
Herba Menthae Haplocalycis 薄荷 3g
Radix Glycyrrhizae 甘草 3g

Administration: Decoction, orally, 1 dose per day.

🔹 2. Heat-Toxin Predominant Pattern (熱毒重證)

Clinical features:
  • Dense varicelliform eruption
  • Vesicles with turbid fluid and pronounced erythema at the base
  • High fever
  • Irritability and restlessness

Treatment principle: Clear heat, resolve toxin, protect Yin, and vent eruptions

Recommended formula: Xiao Wei Jie Du Tang (消胃解毒湯)
Modified formula:

Herb (Latin Name) Chinese Name Dose
Radix Scutellariae 黃芩 5g
Rhizoma Coptidis 黃連 5g
Cortex Moutan 丹皮 5g
Radix Glycyrrhizae 甘草 3g
Rhizoma Cimicifugae 升麻 3g
Radix Rehmanniae Recens 生地黃 10g
Folium Lophatheri 竹葉 6g
Gypsum Fibrosum (raw) 生石膏 15g

If secondary bacterial infection is present (vesicle fluid becomes purulent, rash dark red), add:

  • Radix Arnebiae (or Lithospermum) – 紫草 – 5g
  • Flos Mume Viride – 綠萼梅 – 6g

Dosage: For children aged 2 to 6 years.
Infants: Use half the dosage.

In Hong Kong, it is common to administer cooling herbal drinks prepared from:

  • 紅蘿蔔 (carrot, Daucus carota)
  • 竹蔗 (sugarcane stem, Saccharum officinarum)
  • 茅根 (rhizoma Imperatae)

These beverages are believed to aid in clearing heat and serve as adjuvant therapy during the febrile phase.

Chinese Medicine Treatment of prostatitis

Man in water
Image by Mubariz Mehdizadeh

Prostatitis is a common condition in male adults. To understand the disease, first understand the location of the prostate. The prostate is an accessory gland of the male reproductive organs. Its shape is like a chestnut, which surrounds the upper end of the urethra and can be touched by fingers in the anal canal. The cause of prostatitis is mostly caused by prostatic hyperemia. A small number of patients may be caused by bacterial infection.

The main symptoms after prostatitis are frequent urination, urgency, dysuria, and white discharge from the urethra. Some patients experience pain in the perineum, lumbosacral region, rectum, spermatic cord, testis, or groin; they can even cause sexual dysfunction. A small number of patients have neurasthenia symptoms.

The diagnosis of prostatitis can be divided into acute and chronic. Acute cases often have high fever, chills, frequent urination, urgency, and urinary tract infections are very similar, patients have no low back pain and tenderness at this time; such as rectal examination can be found in the prostate enlargement and tenderness, and urine routine examination there is only a small amount of white blood cells; in this case, a prostatic fluid test will reveal a large number of pus cells. Chronic prostatitis is more common in m men in their 30s and 40s. The lesions can change from acute to chronic, and most patients have no acute phase.

Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae
Dioscoreae Hypoglaucae

Traditional Chinese medicine scholars from the Tang Dynasty to the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties generally believe that the main symptoms of prostatitis belong to the category of gonococcal disease, which is caused by kidney deficiency 腎虛, bladder heat dampness 膀胱濕熱, gasification and loss of water 氣化失司, and unfavorable Urethra passage 水道不利. And put forward the principle of treatment: promote urination, clearing evil heat, and boost circulation. According to the above principles, Luciferous Traditional Medicine Clinic practitioner has treated the disease for many years based on the [Medical Mindfulness 醫學心悟] by Ching Chung Ling 程鐘齡, the “Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae Decoction for Clearing Turbid Urine 萆薢分清飲”:

Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae
Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae

Rhizoma Dioscoreae Hypoglaucae 萆薢 12 grams
Rhizoma Atractylodis Macrocephalae白朮 12 grams
Semen Plantaginis 車前子 12 grams
Poria 茯苓 12 grams
Rhizoma Acori Graminei 石菖蒲 5 grams
Cortex Phellodendri 黃柏 10 grams
Radix Salviae Miltiorrhizae 丹蔘 10 grams
Plumula Nelumbinis 蓮子心15 grams


Place all the above ingredients into a clay pot then add 750ml of water, boil to reduce to approximate 250ml of decoction, one 250ml dose daily, 16 days as per one treatment course. Generally, two courses of treatment are needed.

The advantage of this herbal medicine combination is that it clears the turbidity and Qi stagnation; it has no negative adverse effects. Acute and chronic prostatitis can be taken. During the treatment, the patient should not consume spicy fried foods; coffee and alcohol should also be avoided.

The Herb in Chinese Medicine for older adults

Huang Jing and meat broth

Herbal medicine - Rhizoma Polygonatum (黃精 Huang Jing)
Rhizoma Polygonati (黃精 Huang Jing), the Qi tonifying herb

The older adults should consider use in the winter tonic [Huang Jing and meat broth] “延年祛病, 莫若黃精 (longevity and immunity, must use Huang Jing)” This is the health adage in the era of 唐朝Tang Dynasty (618 – 907A.D.). In the winter, [Huang Jing Tang] Soup of Huang Jing is tonic, and there is the merit of longevity and immunity. The prescription is as follows:

The original plant of Rhizoma Polygonati 黃精 (Huang Jing)
image source: https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%BB%84%E7%B2%BE#/media/File:Polygonatum_lasianthum.JPG
The original plant of Rhizoma Polygonati 黃精 (Huang Jing)


黃精 (Huang Jing) Rhizoma Polygonati 15 grams
黃蓍 (Huang Qi) Radix Astragali 10 grams
枸杞子 (Gou Qi Zi) Fructus Lycii 5 grams
山萸肉 (Shan Zhu Yu) Fructus Corni 5 grams
Lean pork meat (or Chicken meat) 50 – 100 grams
Use reasonable amount of water (approximate 1 Litre), boiled soup, seasoning with little amount of salt only.


The Huang Jing (or yellow essence by direct translation) in Chinese medicine point of views it is sweet and neutral but not dry. It functions to tonifies the Spleen Qi and nourishes the Spleen Yin; and Nourish Yin in general and moistens the Lungs. In recent years, the medical literature reported its pharmacological effects as:
Firstly, it is nourishing and strong
Secondly, it has an inhibitory effect on hyperglycaemia
Thirdly, it helps improvement of atherosclerosis and fatty liver
Fourthly, improve high blood pressure
Fifthly, inhibit Mycobacterium tuberculosis, Salmonella typhi, and skin fungus


It has been used for the treatment of atherosclerosis, hypertension and premature aging in the older adults for many years in Luciferous Traditional Medicine Acupuncture Clinic.